Problemi di Latino
#2
Inviato il 12 ottobre 2011 - 16:21
Ah già, è vero, è moto a luogo

Ha ragioen ste, pensavo che remeant significasse qualcosa tipo "rimangono".
Messaggio modificato da 0wn3d il 12 ottobre 2011 - 16:25
[center][IMG]http://i44.tinypic.com/23w9k1.png[/IMG][/center]
#3
Inviato il 12 ottobre 2011 - 16:23
Jack Carver, il 12 ottobre 2011 - 17:20 ha detto:
ad castra= c d stato in luogo
no, è moto a luogo, in italiano sarebbe "Ritornano all'accampamento"
Jack Carver, il 12 ottobre 2011 - 17:20 ha detto:
giusto
Messaggio modificato da ste001 il 12 ottobre 2011 - 16:23
binocoli infrangenti
#5
Inviato il 12 ottobre 2011 - 16:26
Jack Carver, il 12 ottobre 2011 - 17:25 ha detto:
Yep, e se ti interessa, in analisi logica è moto a luogo o moto per luogo, a seconda del contesto.
[center][IMG]http://i44.tinypic.com/23w9k1.png[/IMG][/center]
#8
Inviato il 12 ottobre 2011 - 16:29
Prova a cercare anche iamdiu tutto attaccato.
[center][IMG]http://i44.tinypic.com/23w9k1.png[/IMG][/center]
#10
Inviato il 17 ottobre 2011 - 14:54
Se interponunt in analisi logica è riflessivo?
Il contesto della frase è: le donne sabine, dato che .........., si interpongono tra le spade
You stick it out and you help the folks you care about."
#14
Inviato il 27 ottobre 2011 - 14:35
Jack Carver, il 27 ottobre 2011 - 15:30 ha detto:
si
Jack Carver, il 27 ottobre 2011 - 15:30 ha detto:
Ullus significa nessuno, dato che in questo caso è in ablativo sarà "In/Con nessun parere/prudenza/qualsiasi altro significato di consilium" che potresti pure tradurre meno letteralmente con "Senza alcun consiglio/parere/ecc."
binocoli infrangenti
#15
Inviato il 27 ottobre 2011 - 14:42
Uni viro: Al solo uomo
Totius Mundi: Di tutto il mondo
Neutri Agricolae: A nessuno dei due contadini
Ullo Consilio: Con alcun Consiglio
Alterius Filii: Dell'altro figlio
Alio Gladio= Con l'altra spada
Nullius dominae= di nessuna padrona
Utri filiae? = A quale figlia?
You stick it out and you help the folks you care about."
#18
Inviato il 30 ottobre 2011 - 12:17
Scooby, il 27 ottobre 2011 - 21:16 ha detto:
Be per te si sono facili scooby che fai il quarto ma uno che fa il primo classico non è un gioco da ragazzi( ricordati te al primo anno

A. Einstein
#19
Inviato il 24 ottobre 2012 - 17:22
chi mi può tradurre questa versione?mi farebbe un grande favore
Creta insula Graeca est.Olim insulae incolae non erant,sed nauntae.Mercaturas faciebant et colonias condebant.Cretae nautae procellas spernebant,in terras longiquas ed diversas perveniebant et patriae magnas divitias parabant.Feminae in aris rosarum coronas et violas(c'è quell'accento curvo sulla o,non mi ricordo come si chiama

ps:mi servirebbe per domani

edit:qualcosa riesco a tradurlo solo che alcune frasi no

Messaggio modificato da Alex106 il 24 ottobre 2012 - 17:23
#20
Inviato il 24 ottobre 2012 - 19:23
Ci voleva tanto a cercarla su google
